专业口译
•  影音多媒体配音
•  同声传译及设备租赁
•  会议交传
•  商务陪同
客户案例
专业流程
翻译技术
 
  专业口译 首页  »  专业口译  »  会议交传    
会议交传

 交替传译是指口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

交传与同传区别

交传与同传的不同点就是,同传不需要直接面对观众,而交传则需要。与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。

无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是完全相同的。称职的会议口译员应当掌握两种模式的口译技能。

选择我们的六大理由

  • 丰富经验

    我们是一家整合中国各个重点大学及社会上优秀专业的口译老师有利资源应运而生的同声传译公司;为上百家国内外客户提供同声传译服务,拥有丰富的实践经验。

  • 庞大的人才库

    拥有近500名高级交同传译员,高级译员具有10年以上口译经验,可根据不同客户的各种需求,为其推荐高性价比的口译人员,在圆满完成每次口译任务的同时,尽最大可能为客户节省成本;

  • 详实的人员介绍

    每次人员推荐都为客户提供相关口译人员的详细简历,完整介绍教育经历、资质证书、详尽的会议列表和获奖证明。

  • 零距离交流

    根据客户需要,在签订合同后提供客户与译员电话或当面沟通机会,让双方零距离接触,充分了解客户需求。

  • 完备的服务流程

    从口译前到口译后全程贴心服务,配备专门的项目经理随时聆听客户声音,客户仅需一个来电,即可提出需求,我们将事无巨细地为客户提供服务,保证口译工作顺利进行。

  • 同传设备服务

    根据客户需求,我们可提供本地或异地同传设备,仅收取成本费,从提前搭建、会场技术支持到后会设备撤离全程完备服务,充分保障会议效果。

 
返回